Устал никем быть не любимым не любя,
Лелеять в мыслях временное счастье,
Устал роптать в эгоистических скорбях,
Тем самым призывая в жизнь проклятье.
Устал бороться с надоевшей суетой,
Пиявкой что высасывает силы,
Отчаявшись, себе приказываю - стой!
Почуяв страшный холодок могилы.
Устал, смотреть на подлый, беспощадный мир,
В котором души продаются за копейки,
На реки пролитой своей-чужой крови,
И полные добычей ада сети...
Устал... в слепых попытках истину найти,
Блуждать по тёмным, лживым коридорам...
Лишь с Иисусом оказался на пути,
Ведёт который нас с земных задворок.
Устал... как хочется скорей к Тебе, домой,
И плоть покинуть ставшую тюрьмою,
И там, на Небесах, Отец, с Тобой,
Принять блаженство вечного покоя!
Устал... Но Ты любя, опять дал много сил,
В Твоей чтоб, Боже, Церкви мог трудиться,
И крест земной мне помогаешь Ты нести,
Меня хранит Твоя, Господь десница!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?